尋夢環游記女人公英文名:Coco還是Miguel?
迪士尼在2017年推出的電影《尋夢環游記》(Coco)在全球取得了巨大的成功。這部電影講述了一個關於家庭、音樂和記憶的故事,成為了一部跨越文化和國界的經典之作。然而,也有很多觀眾對於電影中女主角的英文名字產生了疑惑。
根據英文版《尋夢環游記》,女主角的名字被翻譯成了Miguel。這與中文譯名「尋夢環游記」給出的女主角名字Coco不太一樣,這就引發了不少討論。
為什麼會有這樣的差異呢?這主要是因為名字的文化差異以及翻譯時的考慮。
中文譯名的變化
在電影《尋夢環游記》中,女主角的中文名字被翻譯成了Coco。
這個名字的來源是電影劇情中的一個關鍵元素:女主角通過彈奏家庭中的豎琴,打開了離祖先最近的大門「Coco」的照片,幫助男主角找到了與自己音樂夢想相符的家庭。因此,把女主角的名字定為Coco,有助於向觀眾傳達這個故事情節。
Miguel的起源
英文版中,女主角的名字被翻譯成了Miguel。
Miguel是一個常見的西班牙語名字,起源於希伯來語的名字Michael,意為「上帝的使者」。對於電影製片方來說,選擇一個普通的西班牙語名字是為了更好地反映出電影故事發生的背景和文化特點。
為什麼名字翻譯不同
中英文名字的差異很常見,這主要是因為譯者在翻譯時要考慮到不同語言和文化之間的差異。
在電影翻譯中,尤其是在名字翻譯方面,譯者通常會考慮以下幾個因素:
因此,譯者會根據電影內容、情節和觀眾背景等因素來選擇名字的翻譯。
例子解釋
女主角在電影中彈奏豎琴,打開了照片上的「Coco」大門,這是電影情節的關鍵點。因此,譯者根據這一情節,選擇了Coco這個富有象徵意義的名字。
名字Miguel更加普遍,通用於西班牙語世界。它既具有西班牙語文化的特點,又能夠讓英語觀眾更好地理解故事發生的背景。這是為了迎合更廣泛的國際觀眾。
雖然在名字的選擇上有一些差異,但這並不會影響故事的核心和主題。Coco和Miguel都是電影中女主角重要的象徵,他們的名字代表了他們的身份和個性。無論是Coco還是Miguel,他們都在電影中扮演著關鍵的角色。
結論
《尋夢環游記》電影中女主角的英文名字在中英文版本中有所不同。這主要是因為名字的文化差異和翻譯時的考慮。Coco代表了電影劇情關鍵的角色和故事情節,在中文版中被用作女主角名字;而Miguel則更加符合西班牙語的語言和文化特點,在英文版中成為了女主角的名字。這個選擇不會對電影的主題和故事產生實質性的影響。